意訳派のワケ

好き勝手和訳します。

Free Bird - Lissie(リジー) 和訳


Lissie - Free Bird - YouTube

元歌はLynyrd Skynyrd(レーナード・スキナード)です。

 

If I leave here tomorrow

(明日 ここを去っても)

Would you still remember me?

(私のこと 覚えていてくれる?)

For I must be travelling on, now

(旅立たなきゃ)

Cause there's too many places I've got to see

(この目で見たいものが たくさんあるの)

But, if I stayed here with you, girl

(でもここにいてもね)

Things just couldn't be the same

(何も変わんないのよ)

Cause I'm as free as a bird now

(今の私は 鳥のように羽ばたけるから)

And this bird you can not change

(あなたに 変えることなんか出来ない)

Lord knows, I can't change

(変わることないって 天も知ってる)

Bye, bye, it's been a sweet love

(サヨナラ 素敵な恋をしたわ)

Though this feeling I can't change

(この意思は 変えられないけどね)

But please dont take it badly

(でもまあ 悪く取らないで)

Cause lord knows I'm to blame

(責められるのはあなた 天も知ってる)

But, if I stayed here with you girl

(でも ここにいたってね)

Things just couldn't be the same

(ずっとそのままじゃいられないよ)

Cause I'm as free as a bird now

(だって私は 鳥のように自由で)

And this bird you'll never change

(あなたも触れられないような存在だもの)

And this bird you can not change

(あなたになんか 変えられないよ)

Lord knows, I can't change

(そうだって 神も知ってる)

Lord help me, I can't change

(神様 助けて 変われそうにない)

2 A.M. - Alexz Johnson(アレックス・ジョンソン) 和訳


2 A.M. - Alexz Johnson - YouTube

 

Snow falls on the city

(街に雪が舞い降りる)

white on white

(純白に白を重ねながら)

It's the color of hope

(希望の色が満ちていく)

on an unforgiving night

(厳かな夜に)

you kissed me into ruins

(絶望のさなか 君がキスをくれた)

sin on sin

(罪に罪を重ねながら)

now i've gotta love your love letters

(肌に刻まれた 君のラブレターを愛さなくちゃね)

written on my skin

 

 

I can't tell the stars from the downtown lights

(ダウンタウンの光で 星が見えない)

If i said I was truly over you

(もし君とは終わりだ、なんて言ったら)

my heart would say amen

(心はきっと 祈りを捧げる)

but I'd give in to the cold caress of 2 am

(でも午前2時の 寒さに身を投げずにはいられない)

If I admit I can't get used to this

(もし耐えられないと認めてしまったら )

will my heart break again?

(また失恋をしてしまうの?)

as i fall into the waiting arms of 2 AM

(待ち焦がれる 午前2時の腕の中に落ちながら)

 

someone's scratchy music through the walls.

(誰かのざらついた音楽が 壁の向こうから聞こえる)

sirens weavin' thru the streets

(静寂の波は街をすり抜けていった)

i must have missed your call

(君の電話を取り逃してしまったんだ)

gathering up these nights

(幾千の夜を畳んでいく)

black on black

(漆黒に黒を重ねながら)

i know your voice like it's my own

(君の声は 私の声に似てる)

and it makes my heart go slack

(それが 私の心を甘やかす)

 

I can't tell the stars From the downtown lights

(ダウンタウンの光で 星は見えない)

If I said I was truly over you

(もし別れようなんて言ったら)

My heart would say amen

(心は 祈りを捧げる)

But I give in to the cold caress of 2 AM

(でも 午前2時の寒さに身を投じずにはいられない)

If I admit I can't get used to this

(もし耐えられないと認めてしまったら)

Will my heart break again?

(また失恋をしてしまうの?)

As I fall Into the waiting arms of 2 AM

(待ち焦がれる 午前2時の腕の中に落ちながら)

 

Oh

If I said I was truly over you

(もう終わりだ なんて言ってしまったら)

My heart would say amen

(心は祈りを捧げるだろう)

But I give in to the cold caress of 2 AM

(でも凍てつく午前2時へ 身を投じずにはいられない)

If I admit I can't get used to this

(もし 耐えられないと認めてしまったら)

Will my heart break again?

(また失恋をしてしまうの?)

As I fall Into the waiting arms of 2 AM

(待ち焦がれた午前2時の腕の中へ落ちていく)

Of 2 AM

 

表現が綺麗で、一つの詩を読んでいるような気分になりますね。

 

Together Or Apart - Lissie(リジー) 和訳


Together or apart - Lissie - YouTube

歌詞を見て分かる通り、これは遠距離恋愛を歌った曲です。

 

I will call out your name

(あなたの名前を呼ぶわ)

I will be the night and I will wake the day

(夜の闇にもなるし お日様も起こしてあげる)

And I'll touch you with my mind

(心の中で そっとあなたに触れるの)

And I'll trust the steady hands that make the time

(時を刻むその手を 信じることにするよ)

 

Is it wrong to want

To long and ache and haunt you?

(ドキドキしたり 苦い思いをしたり 執着ことは 間違いなのかな?)

 

I'll be brave for our sake

(きっと 勇敢であるわ)

Though I'll count the hours and I will lie awake

(寝転がって あなたに会う日を想ったりもするけど)

I am close, I'm in your heart

(そばにいるの あなたの心の中にいる)

And distance cannot finish what we start

(距離なんか 私たちの仲を引き裂けない)

Together or apart

(永遠か 刹那か)

 

We will walk hand in hand

(手を取り合いながら 私たちは生きる)

And find the unsaid words to understand

(お互いの胸のうちを 明かしながら)

And though I'll miss you, well, I know

(あなたが恋しいことだってあるわ)

It's never goodbye, oh, when you go

(分かってる 一度離れても それは永遠じゃないって)

 

Is it right to need

To love with such desire and intensity, oh?

(愛することに 欲望や情熱ってそんなに必要なのかな?)

 

I'll be brave for our sake

(きっと 勇敢であるわ)

Though I'll count the hours and I will lie awake

(横になって あなたに会う日を想ったりもするけど)

you are close, you're in my heart

(そばにいるの あなたも私の心の中にいるわ)

And distance cannot finish what we start

(距離だって 私たちの仲を裂けやしない)

Together or apart

(永遠か 刹那か)

 

I'll be brave for our sake

(きっと 勇敢であるわ)

Though I'll count the hours and I will lie awake

(寝転がって あなたに会う日を待ち焦がれたりするけど)

We are close, we're of one heart

(私たちはそばにいるわ 心はひとつなの)

And distance cannot finish what we start

(距離なんか 私たちの仲を引き裂けないよ)

Together or apart

(永遠か 別れか)

Oh, together or apart

(永遠か 別れか)

Oh, together or apart

(永遠か 刹那か)

 

日本に、私以外で熱狂的なリジーファンがいたら教えてください。(笑)

 

The Dog Days Are Over - Florence + The Machine(フローレンス・ザ・マシーン) 和訳


Florence + The Machine - Dog Days Are Over - YouTube

突然幸せになると、怖くなったりする人もいるらしいのです。

 

Happiness hit her like a train on a track

(電車みたいに 幸せがやってきて)

Coming towards her stuck still no turning back

(彼女について 離れない)

 

She hid it 'round corners and she hid it under beds

(あの娘は 隠れようともしたけど)

She killed it with kisses and from it she fled

(キスでなんとか押し殺して 逃げてきたの)

With every bubble she sank with her drink

(泡のように 弾けて)

And washed it away down the kitchen sink

(シンクに流れていったのね)

 

The dog days are over

(最悪な毎日は終わり)

The dog days are done

(ひどい人生は 終わったの)

The horses are coming

(馬たちがやってくるから)

So you better run

(早く 駆け出そう)

 

Run fast for your mother, run fast for your father

(お父さんやお母さんのために 急げ)

Run for your children, for your sisters and brothers

(急いで 兄弟や子供たちが待ってる)

Leave all your love and your longing behind

(憧れも愛も すべて手放して)

You can't carry it with you if you want to survive

(時にはそういうのが 邪魔にもなるから)

 

The dog days are over

(最低な日々なんて もう終わり)

The dog days are done

(ひどい毎日は 終わったの)

Can you hear the horses?

(馬の足音が聞こえる?)

'Cause here they come

(こっちに 向かってる)

 

And I never wanted anything from you

(君の残したもの以外は)

Except everything you had and what was left after that too, oh

(もう何にも 欲しくないよ)

 

Happiness hit her like a bullet in the back

(幸せがやってきたの 急に撃たれたり)

Struck from a great height by someone who should know better than that

(もっと幸せな人から 落とされたみたいにね)

 

The dog days are over

(でも 最低な人生はこれで終わり)

The dog days are done

(サイアクな毎日は終わった)

Can you hear the horses?

(馬の足音が聞こえる?)

'Cause here they come

(こっちへ やって来る)

 

Run fast for your mother, run fast for your father

(お母さんやお父さんのために 急いで)

Run for your children, for your sisters and brothers

(急げ 子供たちや兄弟が待ってる)

Leave all your love and your longing behind

(愛や憧れは捨てるのよ)

You can't carry it with you if you want to survive

(時にはそれが 邪魔になることもあるから)

 

The dog days are over

(ひどい毎日は終わり)

The dog days are done

(サイアクな人生はもう終わった)

Can you hear the horses?

(馬の足音が聞こえる?)

'Cause here they come

(こっちへ やって来るわ)

 

[2x]

The dog days are over

(最悪な日々は終わり)

The dog days are done

(最低な人生なんか もう終わった)

The horses are coming

(馬たちが やってくる)

So you better run

(ほら 早く駆け出さなきゃ)

 

主人公の心情ではなく、残された相手のことを歌っている箇所があります。

Strike - Morgan Page feat. Whitney Phillips(モーガン・ペイジ) 和訳


Morgan Page feat. Whitney Phillips - Strike [Audio] - YouTube

 

 If you strike me down

(あなたに 負けようとも)

I'll hold my ground

(自分らしくあるわ)

If you strike me down

(あなたに 打ち倒されようてもね)

 

White walls that never talk

(壁は無口なもの)

I break down, they can only watch

(ただ傍観してるだけよ 私はそれをぶっ壊すの)

Hide out like I'm safe and sound

(まだ見つかってないみたいに 隠れてる)

 

Saw the fire in the dry wind, did you see it coming 'round?

(荒野の炎がやって来るの あなたは見た?)

Felt the danger in my eyes when rain started falling down

(雨が降り出したて 瞳の奥の危険を感じた)

 

Who will I be tomorrow?

(明日 私は誰になってるのかしら?)

Who will I be if I let myself fall in love

(恋に落ちてしまったら 私は何になるの?)

Let this love strike me down, strike me down

(この恋に負けてしまうのね)

 

High hopes, I'm holding up

(私だって なんとなく期待してる)

If I fall, I can save myself

(落ちてしまったとしても なんとか出来る)

Let go, I've had enough

(もういい 充分よ)

Better to have loved and lost

(恋をして玉砕 なんてのよりマシね)

 

Saw the fire in the dry wind, did you see it coming 'round?

(荒野の炎がやってくるの あなたは見た?)

Felt the danger in my eyes when rain started pouring down

(雨が降り出して 危険を感じたの)

 

Who will I be tomorrow?

(明日の私は いったい誰なの?)

Who will I be if I let myself fall in love

(恋に落ちてしまったら 私は誰になるのかしら)

Let this love strike me down

(この恋に負けてしまっても いいかもしれない)

And I will hold my ground

(だって私は 自分らしくあるもの)

Strike me down, strike me down

(打ち負かしてよ わたしを)

 

Fire and ice breaking the sky

(氷と炎が 空を割ってる)

Wondering why I ever said goodbye

(別れの理由を 考えてるの)

Fear to the side, heart to the sky

(恐怖にそっと寄り添う 空へ向かう心)

Ready for lightning to strike me twice

(雷に もう一度打たれる覚悟は出来てる)

 

Who will I be tomorrow?

(明日の私は いったい誰なんだろう?)

Who will I be if I let myself fall in love

(恋に落ちたら 私はどうなってしまうの?)

Let this love strike me down

(でもそれでも構わないわ)

 

Strike me down

(撃ち倒してよ)

I'll hold my ground

(私は自分らしくあるわ)

If you strike me down

(打ち倒されたって)

I'll hold my ground

(私は私)

If you strike me down

(打ち負かされたって)

I'll hold my ground

(私は私でいるわ)

If you strike me down

(あなたに惚れたってね)

Stay Awake - Madeon ft. Ellie Goulding(エリー・ゴールディング) 和訳


Ellie Goulding ft. Madeon - Stay Awake (170 BPM Edit) - YouTube

↑本来よりも幾分かテンポが上がっていますが、こちらのバージョンもかなり良いです。

 

Take my fate in your hands,

(私の運命はあなたが握っているの)

We've got a lot that hasn’t even began

(まだやってないことがたくさんあるし)

Something is calling us,

(何かに呼ばれてる)

We’re breaking free,

(自由になれそう)

I’m curious,

(とても気になるし)

I need to see.

(自分の目で確かめたい)

 

Like a flash before our eyes,

(時が一瞬で消えていって)

We're already into the night,

(もう夜になってる)

And if it feels like we’re dreaming,

(ウソみたいな感覚でも)

Believe it, believe it.

(ただ信じて 信じて)

 

(Yeah)

 

We don't have to wait 'til the morning,

(朝になるまで待たなくてもいい)

The sun will never go down.

(2人の太陽は沈まないから)

And we’ll be this way forever,

(ずっとこうしていようよ)

We've got to take it now,

(さあ始めよう)

Just stay awake, stay awake,

(ずっと眠らないで 起きていて)

You can follow us to paradise,

(一緒にパラダイスへ行こう)

Just stay awake, stay awake.

(起きていて ずっと)

 

Bring me down, side by side,

(2人でぶつかり合おうよ)

While our reflections make our bodies collide.

(影を交じり合わせてね)

So full of energy, nothing to hide, 

(思いっきりよ 何も隠すことなんてない)

No need to sleep, we come alive,

(眠りたくない このままでいよう)

And if we’re gonna take this ride,

(ハイになって来たら)

We can go wherever we like

(どこまでも行けるわよね)

And if it feels like we’re dreaming,

(夢みたいな感覚だとしても)

Believe it, believe it.

(強く信じていて 信じて)

 

(Yeah)

We don't have to wait 'til the morning,

(朝までなんて待たなくてもいい)

The sun will never go down.

(私たちのお日様は永遠に沈まない)

And we’ll be this way forever,

(ずっとこうしていよう)

We've got to take it now,

(今始めようよ)

(Yeah)

Just stay awake, stay awake,

(ずっと眠らないで起きていて)

You can follow us to paradise,

(あなたもパラダイスへ行こうよ)

Just stay awake, stay awake.

(寝ないで起きていよう)

 

Believe it.

(信じて)

 

Take my fate in your hands,

(私の運命はあなたが握ってるの)

We've got a lot that hasn't even began

(まだまだやってないことが沢山ある)

Something is calling us,

(何かに呼ばれていて)

We’re breaking free,

(自由になる時が来た)

I’m curious,

(とても知りたいし)

I need to see.

(自分の目で見たいの)

 

We're going on a journey

(まだ旅の途中だけど)

It was over like a flash before our eyes

(時はあっけなく過ぎていく)

We're going on a journey

(時という旅の中で)

It was over like a flash before our eyes

(時間はあっという間に消えていく)

We're already into the night

(気がつけばもう夜ね)

 

Like a flash before our eyes,

(時は光のように瞬いて)

We're already into the night,

(いつの間にか辺りは真っ暗)

And if it feels like we’re dreaming,

(もしそれが夢ごこちでも)

Believe it, believe it.

(お願いだから信じて 信じていて)

 

(Yeah)

We don't have to wait 'til the morning, 

(朝までなんて待たなくてもいい)

The sun will never go down.

(私たちの太陽は沈んだりしないから)

And we’ll be this way forever,

(ずっとこうしていたい)

We've got to take it now,

(今はただこうして)

(Yeah)

Just stay awake, stay awake,

(起きていよう 眠らないで)

You can follow us to paradise,

(2人でパラダイスへ行こうよ)

Just stay awake, stay awake.

(起きていて 寝ないで)

 

 

Listen to Ellie Goulding and Madeon - Stay Awake by Madeon #np on #SoundCloud https://soundcloud.com/madeon/ellie-goulding-madeon

本来のバージョンも添えておきます。

Save You - Morgan Page feat. David Jackson(モーガン・ペイジ) 和訳


Morgan Page feat. David Jackson - Save You [Audio] - YouTube

 

Who am I if I don't have all the answers

(この答えが無ければ 僕はどうなるんだろう)

Am I what I feel inside or am I just these thoughts

(感じてるものが僕なのか それとも僕は ただの思考なのか)

Tell me what's real, what's right

(本当のことを 正しいことを 教えてよ)

Are you falling apart?

(君はもうボロボロなのかい?)

Baby, I'm here tonight

(ねえ 今夜はここにいるから)

It could just be you and I

(二人っきりになろうよ)

 

If you're alone tonight

(今夜 君が1人なら)

I'll be the one to save you

(僕がそばにいてあげるよ)

And you already know, oh, girl

(もう知ってるかな)

(You're so beautiful)

(君って本当に素敵だ)

I'll be the one to save you

(僕が君のそばにいるってこと)

 

The time is right, you go to see me

(タイミングが合って 君は僕に会いに来る)

We're falling down, I got you, baby

(落ちてしまっても 僕が受け止めるよ)

High against it to pull you out

(君を誘い出すのは 難しいかもしれないけど)

I'll be the one to save you

(君の隣にいたいんだ)

 

Close your eyes, I'll make the world disappear

(瞳を閉じて 五感を消してみせるから)

Won't let you go, hold tight

(絶対に離れないように ぎゅっと抱きしめて)

It could just be you and I

(二人っきりになれるかな)

 

If you're alone tonight

(今夜もし独りなら)

I'll be the one to save you

(僕が君の隣にいるよ)

And you already know, oh, girl

(もう知ってるかな)

(You're so beautiful)

(君って本当に綺麗だ)

I'll be the one to save you

(僕が君のそばにいるつもりだってこと)

 

The time is right, you go to see me

(タイミングが合って 君が会いに来るんだ)

We're falling down, I got you, baby

(落ちてしまっても 僕が受け止めるよ)

High against it to pull you out

(君を誘い出すのは 難しいかもしれないね)

I'll be the one to save you

(でも僕は 君のそばにいるつもりなんだ)

 

I'll be the one to save you

(君の隣にいたい)

 

Tell me what's real, what's right

(本当のことを 正しいことを教えてよ)

Are you falling apart?

(傷ついているのかい?)

Baby, I'm here tonight

(今夜 僕はここにいるんだ)

It could just be you and I

(だから 二人っきりになろう)

 

If you're alone tonight

(今夜 君が一人っきりなら)

I'll be the one to save you

(僕は君を誘い出せるよね)

And you already know, oh, girl

(もう知ってるかもしれないけど)

(You're so beautiful)

(君ってホントに素敵だ)

I'll be the one to save you

(僕は君を連れ出すつもりなんだ)

 

The time is right, you go to see me

(タイミングが合ったら 君は会いに来る)

We're falling down, I got you, baby

(落ちそうになっても 踏みとどまるよ)

High against it to pull you out

(君を誘い出すのは難しいかもしれないね)

I'll be the one to save you

(でも 君の隣にいたいんだ)

 

Saveには色々な意味があります。