意訳派のワケ

好き勝手和訳します。

The Carpal Tunnel Of Love - Fall Out Boy(フォール・アウト・ボーイ) 和訳


Fall Out Boy - The Carpal Tunnel Of Love - YouTube

ハッピーツリーフレンズのイメージソングです。(?)

 

We take sour sips from life's lush lips

(俺らは 苦い思いばっかりしてる)

And we shake, shake, shake the hips in relationships

(体だけの関係さ)

Stomp out this disaster town

(こんな街からは とっとと出ようぜ)

You'll put your eyes to the sun and say,

(お前は 太陽を見上げてこう言うんだ)

"I know

you're only blinding to keep back what the clouds are hiding."

(「どうせ 本当のことなんか知りたくないんでしょ」ってな)

 

And we might've started singing just a little soon

(歌うのには ちょっと早すぎたかもな)

We're throwing stones in a glass room

(矛盾だらけのことを してんだよ)

 

Whoa oh, we're so miserable and stunning

(俺らってのは醜くも 本当キレイだ)

Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh

(恋の歌なんて ずる賢い奴らのもんなんだよ)

 

We keep the beat with your blistered feet

(ボロボロのお前と ずっとこんな関係で)

And we bullet the words at the mockingbirds singing

(安っぽい歌に 愚痴を言い続けてる)

Slept through the weekend and dreaming

(週末中ずっと寝て 夢を見たんだ)

Of sinking with the melody of the cliffs of eternity

(断崖絶壁のメロディと 沈んでいってた)

Got postcards from my former selves saying: 

(昔の自分から手紙が来て)

"How've you been?"

(「元気してるか?」だとさ)

 

We might've said goodbyes just a little soon

(別れるのには 少し早かったかもな)

(Stomp out this disaster town)

(こんな街 とっとと出よう)

Robbing lips, kissing banks under this moon

(月の下で 金づるの奴に乱暴なキスをする)

 

Whoa oh, we're so miserable and stunning

(俺らって惨めで 本当イケてる)

Whoa oh, love songs for the genuinely cunning

(恋の歌なんてのは ずる賢い奴らのもんだ)

Whoa oh, we're so miserable and stunning

(俺らってのは醜くも ホント綺麗だ)

Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, ohh...

(恋の歌なんてのは ズルい奴らのもんなんだよ)

 

It was ice cream headaches and sweet avalanche

(本性を見せ合ったら)

When the pearls in our shells got up to dance

(頭がキーンとして 不思議な感覚がした)

You call me a bad tipper of the cradle

(お前には 無防備すぎるって言われてる)

Tired yawns for fawns on hunter's lawns

(猟師だって 臆病になることはあるんだよ)

We're the has-beens of husbands

(俺らは老いぼれの男どもさ)

Sharpening the knives of young wives

(若奥様の ナイフなんか研いじゃって)

Take two years and call me when you're better

(二年もたって調子が良くなったら 電話しろ)

Take teardrops of mine, find yourself wetter

(俺が泣いてるのは お前のせいなんだから)

 

Whoa oh, we're so miserable and stunning

(俺らって ホント惨めでイケてる)

Whoa oh, love songs for the genuinely cunning

(恋の歌なんてのは ずるい奴らのもんだ)

Whoa oh, we're so miserable and stunning

(俺らって 醜くも本当にキレイだ)

Whoa oh, love songs for the genuinely cunning

(恋の歌なんか ずるい奴らのもんなんだよ)

 

 

シャウトの部分はかなり意訳をしています。

直訳すると、本当に意味不明になってしまうからです。

The Longest Road - Morgan Page ft. Lissie(モーガン・ペイジ) 和訳


Morgan Page (ft. Lissie) - The Longest Road [Official Music Video] - YouTube

モーガン・ペイジとリジーの日本での知名度が、もっと上がりますように……。

 

 

Giddy up and go

(馬をたずさえ 進め)

We'll go so far as we please

(自由きままに 遠くまで行くの)

 

Giddy up and gold mine

(馬をたずさえ 宝の山へと)

Different place, different time

(違う景色に 違う時の流れ)

All the stars are in their prime

(全ての星が ギラギラと輝いてるわ)

Pastel trailer park, stars so bright to hide the dark

(パステルカラーの駐車場に 闇に紛れるまばゆい星たち)

All is quiet in the yard

(全てが そばにあるの)

 

Giddy up and gold dust, all the cars turn to rust

(馬をたずさえ 砂金の山へと すべての車が 錆びていくの)

You've got no means for wanderlust

(放浪癖に 理由なんかない)

Pastel trailer park, stars so bright to hide the dark

(パステルカラーの駐車場 まばゆい星たちは闇に紛れるわ)

All is quiet in the yard

(全てが そばにあるの)

 

If you are so frequently in love

(恋に慣れているというならば)

If you prefer it all to me then my love

(愛よりも 私自身が欲しいというのならば)

You go down the longest road to nowhere

(この果てしない道を お行きなさいよ)

You pull it apart and you're just left there

(そして果てを見つけて そこで独りになればいい)

 

Giddy up and gold mine, horse dust down time

(馬をたずさえ 金の山へ 馬が時の概念を奪ってゆく)

It's my life, it's my time, we've been gettin' nowhere

(これが私の人生で 私の時間 私たちはまた どこかへ行くの)

Gold mine, different place, different time

(宝の山に 違った景色 違った時の流れ)

Hold me down, Hold me down

(私を支えていて 私をどうか)

Hope will be found, Follow me

(希望は見つかるよ ついてきて)

 

If you are so frequently in love

(色恋沙汰に 慣れてるっていうんなら)

If you prefer it all to me then my love

(愛よりも 私自身が欲しいっていうんなら)

You go down the longest road to nowhere

(この果てしない道を 行きなさいよ)

You pull it apart and your just left there

(果てを見つけて そこで独りになればいい)

 

They're waiting for it, you're waiting for it

(みんな待ってる あなたもそれを待ってるの)

And you're waving in it, and you're craving in it

(あなたが揺られながら それを願っている)

If you fill my cup with all you must

To speak from something

(本音で語れないようなことで 私の心を満たすのなら)

 

If you are so frequently in love

(恋に慣れているって言うんなら)

If you prefer it all to me then my love

(愛よりも 私自身が欲しいっていうんなら)

You go down the longest road to nowhere

(この果てしない道を行けばいいよ)

You pull it apart and your just left there

(いつかその果てを見つけて 独りになっちゃえばいい)

You go down the longest road to nowhere

(この果てしない道を行きなよ)

You pull it apart and your just left there.

(その果てを見つけて 独りになるのよ)

Breathe Me - Sia(シーア) 和訳


Sia - Breathe Me - YouTube

 

Help, I have done it again

(助けて またやっちゃった)

I have been here many times before

(また ここに来てしまった)

Hurt myself again today

(こんな日は 自分を苦しめたくなる)

And the worst part is there's no one else to blame

(誰にも当たることだって 出来ないの)

 

Be my friend

(友達になって)

Hold me, wrap me up

(ぎゅっと 抱きしめて欲しいの)

Unfold me

(私の心の扉を 叩いて)

I am small and needy

(私は弱いし 愛が必要なの)

Warm me up

(心に 明かりを灯して)

And breathe me

(私に 勇気をください)

 

Ouch, I have lost myself again

(ああ また見失ってしまった)

Lost myself and I am nowhere to be found,

(誰にも見つけられず ひとりきり)

Yeah, I think that I might break

(悲しみに 打ちひしがれてしまったかも)

Lost myself again and I feel unsafe

(自分を見失って 不安なままで)

 

Be my friend

(友達になってよ)

Hold me, wrap me up

(ぎゅっと 抱きしめて欲しい)

Unfold me

(私の心の扉を 叩いて)

I am small and needy

(私は弱いし 愛されたいの)

Warm me up

(心に 灯りをともして)

And breathe me

(そして 私に希望を)

 

Be my friend

(友達になってよ)

Hold me, wrap me up

(ぎゅっと 抱きしめて欲しいの)

Unfold me

(私の心の扉を 叩いて)

I am small and needy

(私は弱いから 愛が必要なの)

Warm me up

(心に 光をともして)

And breathe me

(そして 私に希望をください)

 

 

訳に関してコメントやアドバイスなどがありましたら、コメント欄によろしくお願いします。

 

Wild West - Lissie(リジー) 和訳


Lissie - Wild West (Official Video) - YouTube

 

Are you out there

(あなたは私の恐怖を)

To take away my fear?

(取ってくれるために向こう側にいるの?)

 

I haven't lost my hope

(希望をなくしたことなんてなかった)

Even though I am so far from my home

(ふるさとからはずっと遠くにいるのに)

 

I've been living my life on the edge

(崖っぷちで生きている)

Slip and fall if I take one more step

(もう少し歩いたら 滑って落ちてしまう)

There's safety in numbers, I guess

(赤信号も皆で渡れば怖くないわ)

But I'm going rogue in the wild, wild west

(でも私はもうグレてしまいそう)

Wild, wild west

Wild, wild west

Wild, wild  

(こんな崖っぷちではね)

 

From where I stand

(私の立っている場所から)

There's a world where you can

(あなたのいる世界が見える)

 

All that you lost, you get back

(なくしたものも全て あなたは取り返した)

And all that you want, you can have

(欲しいものだって あなたは全部持ってる)

 

I've been living my life on the edge

(崖っぷちで生きているの)

Slip and fall if I take one more step

(もう少し歩いたら 滑り落ちてしまう)

There's safety in numbers, I guess

(赤信号も皆で渡れば怖くないわ たぶん)

But I'm going rogue in the wild, wild west

(でも 私はグレてしまいそうなのよ)

Wild, wild west

Wild, wild west

Wild, wild

(崖っぷちの中で)

 

I've been dancing in the moonlight

(月明かりの下で踊っているわ)

I've been laughing with this firelight

(かすかな火と笑っている)

Living, I've been giving

(ずっと生きている)

I've been living with the firelight

(かすかな火と共に生きている)

I'll be fine, fine

(それでも平気)

I'll be fine, fine

(それでもかまわない)

I'll be fine, fine, fine

(それでも大丈夫よ)

 

I've been living my life on the edge

(崖っぷちで生きているの)

Slip and fall if I take one more step

(もう少し歩いたら 滑って落ちてしまう)

There's safety in numbers, I guess

(赤信号も皆で渡れば怖くないわ きっと)

But I'm going rogue in the wild, wild west

(でも群れるつもりは無いの 崖っぷちなんかで)

 (wild, wild west)

I've been living (wild, wild west) too close to the edge (wild, wild west)

(崖っぷちで生きすぎているかもしれない)

If I fall (wild, wild), who's gonna catch me?

(もし落ちたら 誰が受け止めてくれるの?)

There's safety in numbers, I guess

(赤信号も皆で渡れば怖くないわ 多分ね)

But I'm going rogue in the wild, wild west

(でももうグレてやるの 崖っぷちで)

 (wild, wild west)

 

I've been dancing (wild, wild west) in the moonlight (wild, wild)

(ずっと月光と踊っている)

I've been laughing with this firelight

(ずっと火の明かりと笑っている)

Living, I've been giving

(ただ生きているの)

I've been giving with the firelight

(火の明かりと笑ってばかりいる)

I'll be fine, fine×5

(それでも大丈夫なのよ)

Stop Desire - Tegan and Sara(ティーガン・アンド・サラ) 和訳


Tegan And Sara - Stop Desire [OFFICIAL MUSIC VIDEO] - YouTube

 

I keep denying, begging for attention

(気を引いてるなんて ありえない)

Dropping hints, hoping for some tension

(ドキドキして欲しくて 恋をほのめかす)

Getting tired of making all this racket

(こうやって騒ぐのにも もう疲れてきた)

Waiting on you to get your ass in gear

(あなたのタイミングを ずっと待ってる)

I didn't wanna be so invested

(貢がれたりは したくない)

I played it cool and then I overdressed it

(カッコつけてたけど ちょっと派手すぎたわ)

You were there, I was tired of this

(あなたがそばにいるってのも飽きた)

Nonsense when you pretend you don't

(そうじゃないって振りしても 無駄よ)

 

Get me, feel me, want me

(私を 捕まえて 感じて 求められたいわ)

Like me, love me, need me

(私を 愛して 必要とされたいの)

 

Tonight, you're fuel for my fire

(今夜 あなたが私の着火剤)

You can't stop desire, oh oh oh oh

(欲望も 抑えられなくなるよ)

Stop desire, oh oh oh

(私も想いを抑えようとしたけど)

I tried, but you're fuel to my fire

(やっぱり あなたが私の着火剤)

You can't stop desire, oh oh oh, oh

(欲望だって 抑えられないはず)

Stop desire, oh oh oh, oh

 

In a minute, I'll be hoping that you're outside

(すぐ あなたがそこにいればって思っちゃう)

Another second, you'll be walking on my wild side

(次の瞬間には 私の本能をくすぐってくれる)

You know I'm ready for anything to happen

(何が起こったって 私は構わない)

Take this passion, turn it into action

(情熱があるなら 行動に起こさなくちゃ)

 

Get me, feel me, want me

(私を 捕まえて 感じて 求めてほしい)

Like me, love me, need me

(私を 愛して 必要とされたいの)

 

Tonight, you're fuel for my fire

(今夜 あなたこそが私の火種)

You can't stop desire, oh oh oh oh

(欲望だって抑えられなくなる)

Stop desire, oh oh oh

(想いを抑えようとしたけど)

I tried, but you're fuel to my fire

(やっぱり あなたは私に火をつけた)

You can't stop desire, oh oh oh, oh

(あなただって そうでしょう)

Stop desire, oh oh oh, oh

 

Right where I want you, back against the wall

(あなたを 土壇場に追い込みたい)

Trust when I promise, never let you fall

(約束するから信じて 裏切らないわ)

Right where I want you, back against the wall

(あなたを土壇場に 追い込んでみたい)

You can trust me, I'll never let you fall

(信じてよ 裏切ったりしないから)

 

Tonight, you're fuel for my fire

(今夜 あなたが私の着火剤)

You can't stop desire, oh oh oh oh

(欲望だって 抑えられなくなるはず)

Stop desire, oh oh oh

(私も想いを仕舞いこまうとしたけど)

I tried, but you're fuel to my fire

(やっぱり もう火がついちゃったの)

You can't stop desire, oh oh oh, oh

(欲望を 抑えられないでしょ)

Stop desire, oh oh oh, oh

Tonight, you're fuel for my fire

(今夜 あなたが私に火をつける)

You can't stop desire, oh oh oh oh

(欲望なんて 抑えられるはずない)

Stop desire, oh oh oh oh

Lights - Ellie Goulding(エリー・ゴールディング) 和訳


Ellie Goulding - Lights - YouTube

 

I had a way then losing it all on my own

(不安になる前は 全部分かってたのに)

I had a heart then but the queen has been overthrown

(もう心が 言うことを聞かないの)

And I'm not sleeping now, the dark is too hard to beat

(今は眠れずにいる 暗闇に負けてしまって)

And I'm not keeping now the strength I need to push me

(自分を支えていた強さも 保ってられない)

 

You show the lights that stop me turn to stone

(でもあなたの光で 私は生き返った)

You shine it when I'm alone

(独りぼっちでも もう怖くない)

And so I tell myself that I'll be strong

(なんだか強くなれそうな気がしてる)

And dreaming when they're gone

(光が消えても もう平気かもしれない)

 

'Cause they're calling, calling, calling me home

(だってあの頃の自分に戻れそうなんだから)

Calling, calling, calling home

(やっと昔のようになれそうなの)

You show the lights that stop me turn to stone

(あなたの光で 私は蘇った)

You shine it when I'm alone home

(私が独りでも 光を照らしてくれるのよ)

 

Voices I play within my head

(頭の中で 声が聞こえてきた)

Touch my own skin and hope that I'm still breathing 

(肌に触れて 私が生きてるのを実感する)

And I think back to when my brother and my sister slept

(思い出してるの 兄妹と一緒に)

In an unlocked place the only time I feel safe

(無防備な部屋で眠って安心してた頃を)

 

You show the lights that stop me turn to stone

(でもあなたの光で 生き返れそうなの)

You shine it when I'm alone

(独りでも 光を照らしてくれるから)

And so I tell myself that I'll be strong

(なんとか強くなれそうな気がしてる)

And dreaming when they're gone

(光がなくても もう平気かもしれない)

 

'Cause they're calling, calling, calling me home

(そのおかげで あの頃に戻れそうなの)

Calling, calling, calling home

(やっとあの時のようになれそう)

You show the lights that stop me turn to stone

(あなたの光で 生き返ることが出来たの)

You shine it when I'm alone home

(独りでも もうきっと大丈夫)

 

Yeah, hee

 

Light, lights, lights, lights

Light, lights, lights, lights

(Home, home)

Light, lights, lights, lights

Light, lights

(光が 光が 光があるから)

 

You show the lights that stop me turn to stone

(あなたの光が 私を蘇らせた)

You shine it when I'm alone

(独りでも そばにいてくれる)

And so I tell myself that I'll be strong

(なんだか強くなれそうな気がしてるよ)

And dreaming when they're gone

(それがなくても 大丈夫かもしれない)

 

'Cause they're calling, calling, calling me home

(だってやっと あの頃に戻れそうなんだから)

Calling, calling, calling home

(あの頃のようになれそうなんだもの)

You show the lights that stop me turn to stone

(あなたのおかげで 私は生き返った)

You shine it when I'm alone home

(独りでも もうきっと大丈夫)

 

Home, home

Light, lights, lights, lights

Light, lights, lights, lights

(光が 灯っているから)

 

Home, home

Light, lights, lights, lights

Light, lights, lights, lights

(あの頃のように 光があるから)

 

Home, home

Light, lights, lights, lights

Light, lights, lights, lights

(あの時のように 光がある)

 

Home, home

Light, lights, lights, lights

Light, lights, lights, lights

(昔みたいに 安心出来るから)

Cry Baby - Priscilla Ahn(プリシラ・アーン) 和訳

You don't call anymore

(もう 呼んでくれないのね)

You don't look on this door

(ここに 来てもくれない)

Just a picture, you out there without me

(妄想ばかり 私がいなくても平気なあなた)

Breaks my heart into two

(ハートが 真っ二つに割れちゃうよ)

What am I supposed to do

(どうしたらいいの)

When I thought you would never ever leave?

(ずっとそばにいてくれるって 思ってたのに)

 

Cry baby, I am

(わたしって 泣き虫ね)

Cry baby, I am

(ええ 私は泣き虫よ)

 

If I knew you would leave

(最初から 分かっていれば)

Then this heart on my sleeve

(この感情だって)

Would be safe and sound inside of me

(平静を保っていられたのに)

But I guess I'm the fool

(私って 多分バカなのよ)

And you were too cool

(あなたは違うけど)

I can see this was never meant to be for me

(こんなのって 運命なんかじゃないよね)

 

Cry baby, I am

(わたしって 泣き虫ね)

Cry baby, I am

(なんて泣き虫なの)

Cry baby, I am

(私は 泣き虫なのよ)

Cry, cry, cry

(泣いてしまうもの)

Cry baby, I am

(私って 泣き虫だよ)