意訳派のワケ

好き勝手和訳します。

Easy -Sheryl Crow(シェリル・クロウ) 和訳


Sheryl Crow - Easy (Official Music Video) - YouTube

 

We said that summer we'd go down to Cancun

(夏はカンクンに行こうなんて言ってたけど)

But no money makes that kind of hard to do

(お金もないし 無理そうよね)

Forget the beach – I’d rather be here with you

(ビーチはもういいわ それよりあなたとここにいたいの)

Playing Croquet okay, maybe, that’s not true

(クロッケーでもやりながら いや冗談よ)

 

But you make it easy, easy, easy to get away

(あなたといると お出かけしてる気分)

Sit in the sun and drink beer all day

(ずっと日向ぼっこしながら ビールを飲んで)

Because it's easy, easy, easier anyway

(ホント とにかく簡単なことなのよ)

 

Hey, who needs Mexico?

(メキシコなんて 必要ないぐらいね)

Baby, let's stay home

(家でゆっくりしましょう)

 

We’ll put on bug spray and we'll lose our clothes

(虫除けを塗ったら 服を脱いで)

Put out the lawn chairs and turn on the hose

(ガーデンチェアを出して ホースもよ)

We’ll play Jack Johnson, he’s the new Don Ho

(ジャック・ジョンソンの曲をかける 彼って新世代のドン・ホ)

And we’ll go surfing, surfing, we'll surf the radio

(サーフィンするのよ ラジオの電波でね)

 

'Cause you make it easy, easy, easy to get away

(おでかけ気分なんて ほんと楽ちん)

Sit in the sun and drink beer all day

(日向ぼっこしながら ビール飲み放題)

You know it's easy, easy, easier anyway

(とにかく簡単なことよね)

 

Hey, who needs Mexico?

(メキシコはいらないわね)

Oh, hey, who needs Mexico?

(そうよね メキシコに行かなくてもいい)

Baby, let's stay home

(家でまったりしてよう)

 

Drink margaritas and take in the sunset

(マルガリータを飲みながら 日光を浴びる)

Later on we'll slip up to our king size bed

(それから 大きなベッドに滑り込む)

And make love, love, sweet love

(甘く 愛し合うのよ)

 

You make it easy, easy

(あなたが 楽しくしてくれる)

Oh, yes, it's easy, easy

(ほんとに簡単って感じでね)

 

You make it easy, easy, easy to get away

(おでかけ気分なんて 楽なことね)

Sit in the sun and sip tequila all day

(日向ぼっこしながら テキーラを飲むの)

Because it's easy, easy, easier anyway

(とにかく 本当に簡単なことよ)

 

Hey, who needs Mexico?

(メキシコなんて いらなかったわ)

Tell me now, who needs Mexico?

(メキシコはお預けでいいわよね?)

Baby let's stay home

(家でゆっくりしてましょう)

Baby let's stay home

(家で のんびりしてよう)

 

Let's get away baby

(出かけよう)

Oh, let's get away, baby

(どこか遠くに)

Oh...

 

Go on a little holiday...

(ちょっとした休みにでも)