意訳派のワケ

好き勝手和訳します。

If This Was A Movie - Taylor Swift(テイラー・スウィフト) 和訳

Last night I heard my own heart beating

(昨日の夜 自分の鼓動の音を聞いた)

Sounded like footsteps on my stairs

(階段を駆け上がるような音だったわ)

Six months gone and I'm still reaching

(6ヶ月が経っても 忘れられない)

Even though I know you're not there

(あなたがいないことなんか 分かってるのに)

I was playing back a thousand memories, baby

(数え切れないほどの思い出を 思い返したよ)

Thinking 'bout everything we've been through

(終わらせてしまったことも 考えてる)

Maybe I've been going back too much lately

(最近は少し 思い返しすぎかもね)

When time stood still and I had you

(時間があって あなたがいた頃を)

 

Come back, come back, come back to me like

(戻ってきて 帰ってきてよ)

You would, you would if this was a movie

(これが映画なら そうしてくれるよね)

Stand in the rain outside 'til I came out

(雨の中で 私を待っていてよ)

Come back, come back, come back to me like

(戻ってきて 帰ってきて)

You could, you could if you just said you're sorry

(あなたがごめんね と言うだけで 出来るのなら)

I know that we could work it out somehow

(私たちはなぜか 上手くいくものでしょ)

But if this was a movie you'd be here by now

(でもこれが映画なら 今頃あなたはここにいる)

 

I know people change and these things happen

(物事も人間も 移ろいでいく物よね)

But I remember how it was back then

(でも 私は必死に取り戻そうとしているの)

Locked up in your arms and our friends are laughing

(あなたの腕に包まれて 友達には笑われた)

'Cause nothing like this ever happened to them,

(みんなには こんな気持ち分かるわけないから)

Now I'm pacing down the hall, chasing down your street

(今は廊下を行ったり来たり あなたの跡を追ったりしてる)

Flashback to the night when you said to me,

(あの夜のあなたの言葉を思い出すわ)

"Nothing's gonna change, not for me and you,

(「僕と君は ずっとこのままだよ)

Not before I knew how much I had to lose."

(僕が失うものは きっとあまりにも大きいから」)

 

Come back, come back, come back to me like

(帰ってきてよ 戻ってきて)

You would, you would if this was a movie

(これが映画なら そうしてくれるよね)

Stand in the rain outside 'til I came out

(私が出てくるまで 雨の中待っていてよ)

Come back, come back, come back to me like

(帰ってきて 帰ってきてよ)

You could, you could if you just said you're sorry

(ただあなたが謝るだけで そう出来るのなら)

I know that we could work it out somehow

(きっと何故か 私たちは上手くいくから)

But if this was a movie you'd be here by now

(でもこれが映画なら あなたは今ここにいる)

 

If you're out there

(あなたが遠くに行っても)

If you're somewhere,

(どこか別の場所に行っても)

If you're moving on,

(引っ越したりしても)

I've been waiting for you.

(絶対待ち続けるから)

Ever since you've been gone

(あなたがいなくなった その日から)

I just want it back the way it was before.

(昔のように なりたいだけなのよ)

And I just wanna see you back at my front door.

(家の前で 待っていて欲しいだけよ)

And I'd say

(だから言うわ)

 

Come back, come back, come back to me like

(戻ってきて 帰ってきてって)

You would before you said, "It's not that easy."

(「無理だ」なんて言う前に)

Before the fight, before I locked you out

(ケンカの前に あなたを切り捨てる前に)

But I take it all back now

(でももう そんなことしないから)

 

Come back, come back, come back to me like

(戻ってきて 帰ってきて 帰ってきてよ)

You would, you would if this was a movie

(これが映画なら そうしてくれるよね)

Stand in the rain outside 'til I came out

(私が出てくるまで 雨の中で待っていてよ)

Come back, come back, come back to me like

(戻ってきて 帰ってきてよ)

You could, you could if you just said you're sorry

(あなたが謝るだけで そう出来るのなら)

I know that we could work it out somehow

(きっとなんでか 上手くいくから)

But if this was a movie you'd be here by now

(でもこれが映画なら あなたは今ここにいる)

 

You'd be here by now

(きっと 今頃そばにいてくれてる)

It's not the kind of ending you wanna see now

(こんなの 理想の終わり方じゃないでしょ)

Baby, what about the ending

(こんな終わり方ってどうなの?)

Oh, I thought you'd be here by now, whoa

(今頃 ここにいたんだろうな)

Thought you'd be here by now

(きっと あなたはここにいたんでしょ)