読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

意訳派のワケ

好き勝手和訳します。

The Longest Road - Morgan Page ft. Lissie(モーガン・ペイジ) 和訳


Morgan Page (ft. Lissie) - The Longest Road [Official Music Video] - YouTube

モーガン・ペイジとリジーの日本での知名度が、もっと上がりますように……。

 

 

Giddy up and go

(馬をたずさえ 進め)

We'll go so far as we please

(自由きままに 遠くまで行くの)

 

Giddy up and gold mine

(馬をたずさえ 宝の山へと)

Different place, different time

(違う景色に 違う時の流れ)

All the stars are in their prime

(全ての星が ギラギラと輝いてるわ)

Pastel trailer park, stars so bright to hide the dark

(パステルカラーの駐車場に 闇に紛れるまばゆい星たち)

All is quiet in the yard

(全てが そばにあるの)

 

Giddy up and gold dust, all the cars turn to rust

(馬をたずさえ 砂金の山へと すべての車が 錆びていくの)

You've got no means for wanderlust

(放浪癖に 理由なんかない)

Pastel trailer park, stars so bright to hide the dark

(パステルカラーの駐車場 まばゆい星たちは闇に紛れるわ)

All is quiet in the yard

(全てが そばにあるの)

 

If you are so frequently in love

(恋に慣れているというならば)

If you prefer it all to me then my love

(愛よりも 私自身が欲しいというのならば)

You go down the longest road to nowhere

(この果てしない道を お行きなさいよ)

You pull it apart and you're just left there

(そして果てを見つけて そこで独りになればいい)

 

Giddy up and gold mine, horse dust down time

(馬をたずさえ 金の山へ 馬が時の概念を奪ってゆく)

It's my life, it's my time, we've been gettin' nowhere

(これが私の人生で 私の時間 私たちはまた どこかへ行くの)

Gold mine, different place, different time

(宝の山に 違った景色 違った時の流れ)

Hold me down, Hold me down

(私を支えていて 私をどうか)

Hope will be found, Follow me

(希望は見つかるよ ついてきて)

 

If you are so frequently in love

(色恋沙汰に 慣れてるっていうんなら)

If you prefer it all to me then my love

(愛よりも 私自身が欲しいっていうんなら)

You go down the longest road to nowhere

(この果てしない道を 行きなさいよ)

You pull it apart and your just left there

(果てを見つけて そこで独りになればいい)

 

They're waiting for it, you're waiting for it

(みんな待ってる あなたもそれを待ってるの)

And you're waving in it, and you're craving in it

(あなたが揺られながら それを願っている)

If you fill my cup with all you must

To speak from something

(本音で語れないようなことで 私の心を満たすのなら)

 

If you are so frequently in love

(恋に慣れているって言うんなら)

If you prefer it all to me then my love

(愛よりも 私自身が欲しいっていうんなら)

You go down the longest road to nowhere

(この果てしない道を行けばいいよ)

You pull it apart and your just left there

(いつかその果てを見つけて 独りになっちゃえばいい)

You go down the longest road to nowhere

(この果てしない道を行きなよ)

You pull it apart and your just left there.

(その果てを見つけて 独りになるのよ)