意訳派のワケ

好き勝手和訳します。

Further Away (Romance Police) - Lissie(リジー) 和訳


Lissie - Further Away (Romance Police) - YouTube

このPV、かっこよすぎ!

 

Grievin’ as natural as breathin’ 

(いつも 悲しんでばかりよ)

He’s lovin’ and he’s leavin’

(愛しながらも ここを離れていくのよ)

Watch him go let him go

(彼はどこかへ行く 見てなよ)

 

Need him but you’re never gonna keep him

(彼のことは大事 でもずっとそばにはいてくれない)

You should get used to this feeling

(この手の感情にも 慣れた方がいいわよ)

Watch him go let him go

(彼はまたどこかへゆく 見てなって)

 

Does anyone love anyone anymore

(もう誰も 誰かを愛さないの)

Does anyone love anyone anymore

(これ以上 誰かが誰かを愛すこともないの?)

Take what they want, take it and run out the door

(欲しいものだけ持ってって あとは出ていくだけなのね)

 

He gets further away 

(彼はもう遠くに行くの)

(stop thief somebody hey)

(誰かあのドロボーを捕まえて)

Yeah yeah (he just stole her heart and he’s gettin’ away)

(あの娘のハートを盗んで どっかに逃げていく)

With every step that you take 

(追えば追うほどに 彼は遠くなっていく)

(call up the romance police)

(ロマンス警察を呼んで)

Yeah yeah (he’s got deep blue eyes, he’s disturbing the peace)

(深い碧い目の彼は あっちこっちを荒らしてく)

 

Changin’ he’s been actin’ stranger

(彼がウブ気取ってるのも 何とかして)

He talks but what’s he saying

(彼は何かを語るけど その意味は)

Heaven knows let him go

(天国だけが 知っている)

 

Cheatin’ and you’re never gonna beat him

(浮気したって 彼は傷つかないの)

Just shake him like a demon

(悪魔みたいに 彼をやっつけちゃいな)

Make him go watch him go

(もう手放すんだよ さすらいの彼を)

 

Does anyone love anyone anymore

(もう誰も誰かを愛すことは無いの)

Does anyone love anyone anymore

(もう誰かが誰かを愛すことなんてないの?)

Take what they want, take it and run out the door

(欲しいものだけ持ってって ドアから消え去っていく)

 

He gets further away 

(彼は遠くに行ってしまうの)

(stop thief somebody hey)

(誰か あの泥棒をとっちめて)

Yeah yeah (he just stole her heart and he’s gettin’ away)

(あの娘のハートを奪って どこかに行く気よ)

With every step that you take 

(追えば追うほどに 遠くへ行くの)

(call up the romance police)

(ロマンス警察を呼ばなくちゃ)

Yeah yeah (he’s got deep blue eyes, he’s disturbing the peace)

(深い青い目の彼は あちらこちらを荒らしてく)

He gets further away

(彼はどこかに行ったのよ)

 (watch out cause everyone knows)

(気をつけて みんな彼を知ってるから)

Oh ooh oh ooh oh (he’s beauty with pain, a thorn and a rose) 

(バラみたいに綺麗で トゲがあるの)

With every step that you take 

(追えば追うほどに 彼はどこかへ)

(seek help immediately)

(今すぐ助けを呼んで)

With every step that you take

(追えば追うほどに 彼は遠くへ)

 (he’s walking off so casually)

(彼は颯爽とどこかへ去っていく)

 

Does anyone love anyone anymore

(もう誰も 誰かを愛すことはないかもね)

Does anyone love anyone anymore

(もう誰も 誰かを愛すことってないの?)

Take what they want, take it and run out the door

(欲しいものだけ持ってって ドアから出ていくんだよ)

 

He gets further away 

(彼は遠くへ行くのよ)

(stop thief somebody hey)

(誰か あの泥棒を捕まえて)

Yeah yeah (he just stole her heart and he’s gettin’ away)

(あの娘のハートを奪って どこかへ行くつもりよ)

With every step that you take 

(追えば追うほどに 彼は遠くへ)

(call up the romance police)

(ロマンス警察を呼んでよ)

Yeah yeah (he’s got deep blue eyes, he’s disturbing the peace)

(藍色の目をした彼は あちらこちらを荒らしていく)

He gets further away 

(彼は遠くに行ってしまうの)

(watch out cause everyone knows)

(気をつけて みんな彼を知ってるから)

Oh ooh oh ooh oh (he’s beauty with pain, a thorn and a rose)

(彼は薔薇のように トゲがあるのよ)

With every step that you take 

(追えば追うほどに 彼はどこかへ)

(seek help immediately)

(早く助けを呼んで)

With every step that you take

(追えば追うほどに 彼は遠くへ)

 (he’s walking off so casually)

(彼は風のように また去っていく)