意訳派のワケ

好き勝手和訳します。

Shameless - Lissie(リジー) 和訳


Lissie - Shameless - YouTube

リジーは、幼い頃は有名になることを強く望んでいたそうです。

しかし、成長するにつれそうは思わなくなったらしいのです。

その理由が、この曲に詰まっている気がします。

 

I stole your magazine

(あなたの雑誌を盗み見たの)

The one with the beauty queen on the front

(綺麗な娘が表紙のやつだったわ)

I see her look at me,

(その娘がこっちを見てるの)

I swear that it is mockingly

(絶対周りを見下してる顔よ)

What the fuck?

(なんなの?)

And you decide what I should like

(あなたは私の好きなものまで決めるようだけど)

But I don't buy no hype

(私 ヤクとか整形には興味無いから)

Like in the magazine

The one with the beauty queen on the front

(あの雑誌の 表紙の綺麗な娘とは違ってね)

 

I wanna run, run far away

(どっか遠くに行っちゃいたい)

I gotta get far away from you

(あんたからは離れなきゃいけない気がするよ)

I gotta keep my identity

(私は私らしくいたいの)

And focus what I can do, oh!

(私の出来ることにも目を向けてよね)

 

I don't want to be famous

(有名になんかなりたくないわ)

If I got to be shameless

(恥知らずにならなきゃいけないんなら)

If you don't know what my name is, name is

(あんたが私の名前を知らないからって)

So what, so what?

(それが何?)

I don't know what this game is

(こんなゲーム 知りもしないわよ)

Cause I'm not even playing it

(だって遊んですらいないんだもの)

You don't know what my name is, name is

(あんたが私の名前を知らないからって)

So what, so what?

(それが何?)

 

She's just a chickadee

(あの娘だってただの小娘よ)

They chose her for celebrity

(芸能人ってだけでね)

It's all a stunt

(目立ちたがりなだけ)

Why does it get to me

(私はそんなんじゃないし)

'Til I react so angrily to this stuff?

(はっきり怒らなきゃ そんなのも分からない?)

And maybe I'm not worth your time

(あんたが私といるのは時間の無駄かもね)

Not a stop upon your climb

(あんたの自慢話には 歯止めが効かない)

It doesn't bother me,

(私にとっちゃどうでもいいの)

It's just my insecurities acting up

(ただ心の中で不安感が 暴れ出すけどね)

 

I wanna run, run far away

(どっか遠くに行っちゃいたいなぁ)

I gotta get far away from you

(あんたからはもう離れちゃいたいの)

I gotta keep my identity

(私は私らしくいたいの)

And focus on what I can do, oh!

(私のやりたいことにも 目を向けてよ)

 

So take a shot for free  

(ほらよ 写真なんて勝手に撮りな)

And photoshop the bits of me that you don't want

(気に入らない所はフォトショで直しなよ)

I'll steal your magazine

(あんたの雑誌をこっそり盗み見る)

The one with the beauty queen on the front

(綺麗な娘が表紙に写ったやつをね)

 

I don't want to be famous

(無名でいいわ)

If I got to be shameless

(恥知らずの馬鹿になるぐらいなら)

If you don't know what my name is, name is

(あんたが私の名前を知らないからって)

So what, so what?

(それが何なわけ?)

I don't know what this game is

(このゲームが何かなんて知らないわ)

Cause I'm not even playing it

(だって遊んですらいないんだから)

You don't know what my name is, name is

(あんたが私の名前を知らない?)

So what, so what?

(それが何?)

So what, so what?

(だから何なの?)

So what, so what?

(だから何?)

So what, so what?

(それがどうかしたの?)

So what?

(で?)

 

I read your magazine,

(あなたの雑誌を読んでるわ)

But maybe change a couple things

(いい影響も あるのかもしれないわね)

Like just be honest, don't be mean

(正直になるの 意地悪はダメ)

Now everybody fucking sing

(さぁみんな 歌え)

 

I don't want to be famous

(有名になんてなりたくない)

If I got to be shameless

(恥知らずになんなきゃいけないなら)

If you don't know what my name is, name is

(あんたが私の名前を知らないからって)

So what, so what?

(それが何?)

I don't know what this game is

(これが何ていうゲームかも知らない)

Cause I'm not even playing it

(だって遊んですらいないんだもの)

You don't know what my name is, name is

(あんたたちが私の名前を知らないからって)

So what, so what?

(だから何なの?)