意訳派のワケ

好き勝手和訳します。

Ojai - Lissie(リジー) 和訳


Lissie - Ojai (Acoustic Session) - YouTube

"Ojai"は、オーハイと読みます。

リジーは現在、アイオワで農作業をやりながら歌手をしています。

オーハイはロサンゼルスの片田舎にある町なのですが、リジーは以前そこで暮らしていました。

しかしアイオワに移り住むことを決め、オーハイには別れを告げることにしたのです。

そのことを歌ったのが、まさにこの曲なのです。

 

I've got a feeling like I'm almost there

(もう そこにいるような気分になってるの)

And I think I might belong somewhere

(どこか他にも 居場所があるんじゃないかって思って)

As I cut these ties, I realize

(身を引きながら 気づいたのよ)

I've been disbelieving in my own heart

(私は 自分の心を信じてなかったんだって)

And the deceiving is the hardest part

(裏切るのは 一番難しいことね)

And I feel the knowing that I must be going

(それでも 行かなくちゃいけない場所があるから)

 

Ojai, I don't wanna leave you behind

(オーハイ 置き去りになんかしたくないよ)

But you know that I made up my mind

(でも分かるよね もう決心したの)

So goodbye; I know I'm gonna see you again

(だからお別れね また会えるって分かるから)

And I'll be thinking of you until then, Ojai

(それまでずっと オーハイのことを考えているわ)

 

I miss the seasons, I miss the land

(季節が恋しい あの場所が恋しい)

I miss them for reasons I don't understand

(よく分からないけど 恋しいよ)

I took it all for granted

(昔はそれが当たり前だった)

I bloomed where I was planted

(生まれた場所で 花を咲かせたの)

 

Ojai, I don't wanna leave you behind

(オーハイ あなたから離れたくないよ)

But you know that I made up my mind

(でも分かるでしょ もう決心がついたの)

So goodbye; I know I'm gonna see you again

(だからサヨナラ また会う日まで)

And I'll be thinking of you until then, Ojai

(オーハイ あなたのことをずっと 考えているから)

 

Ojai, I don't wanna leave you behind

(オーハイ あなたを置き去りにしたくないよ)

But you know that I made up my mind, Ojai

(でも分かるよね もう決心してしまったの)