意訳派のワケ

好き勝手和訳します。

Elastic Heart - Sia(シーア) 和訳


Sia - Elastic Heart feat. Shia LaBeouf & Maddie Ziegler (Official Video) - YouTube

 

And another one bites the dust

(また1人と 死んでいく)

Oh why can I not conquer love?

(なぜ 愛を押し止められないの?)

And I might have thought that we were one

(私たちは一つだって思ってたわ)

Wanted to fight this war without weapons

(武器なんか捨てて 戦いたかったの)

 

And I wanted it, I wanted it bad

(そうしたくて仕方なかったけど)

But there were so many red flags

(あまりにもリスクが高すぎた)

Now another one bites the dust

(そしてまた 一人死んでいく)

Yeah, let's be clear, I'll trust no one

(ハッキリするわ 誰も信じないって)

 

You did not break me

(あなたには やられなかった)

I'm still fighting for peace

(まだ 平穏を求めて戦ってる)

 

Well, I've got thick skin and an elastic heart,

(屈強な肌も たくましい心も手に入れた)

But your blade—it might be too sharp

(でもあなたのせいで 壊れる寸前かもね)

I'm like a rubber band until you pull too hard,

(あなたに引っ張られるまでは 強くいられるわ)

Yeah, I may snap and I move fast

(でも風を切るように プツンと切れてしまうかも)

But you won't see me fall apart

(でも私は ボロボロになったりしない)

'Cause I've got an elastic heart

(だってこの たくましい心があるんだもの)

 

I've got an elastic heart

(この心があるの)

Yeah, I've got an elastic heart

(ゴムで出来た強い心が)

 

And I will stay up through the night

(一晩中 こうして起きてるわ)

And let's be clear, won't close my eyes

(ハッキリさせる 眠ったりしないから)

And I know that I can survive

(私は生き残れるって 分かってる)

I'll walk through fire to save my life

(生きるためなら 火の中にだって飛び込むの)

 

And I want it, I want my life so bad

(命が 本当に命が惜しい)

I'm doing everything I can

(出来ることは何でもやってるけど)

Then another one bites the dust

(また一人 死んでいく)

It's hard to lose a chosen one

(大事な人を失くすのは 辛いわね)

 

You did not break me

(あなたには やられなかった)

(You did not break me, no)

I'm still fighting for peace

(まだ 平穏な日々のために戦ってる)

 

Well, I've got thick skin and an elastic heart,

(強靭な肌も たくましい心も手に入れた)

But your blade—it might be too sharp

(でも あなたのせいで壊れるかもしれない)

I'm like a rubber band until you pull too hard,

(引っ張られるまでは 強くいられるけど)

Yeah, I may snap and I move fast

(風を切るように 千切れてしまうかも)

But you won't see me fall apart

(でも私は ボロボロになったりしない)

'Cause I've got an elastic heart

(このたくましい心が あるからよ)

 

Oh oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh

Oh oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

Oh-oh-oh-oh

 

Well, I've got thick skin and an elastic heart,

(屈強な肌も たくましい心もあるけど)

But your blade—it might be too sharp

(あなたの一撃に耐えられないかもね)

I'm like a rubber band until you pull too hard,

(引っ張られるまでは 強くいられるけど)

Yeah, I may snap and I move fast

(風を切るように 千切れてしまうかもしれない)

But you won't see me fall apart

(でも ボロボロになんかならないよ)

'Cause I've got an elastic heart

(私には たくましい心があるから)

 

I've got an elastic heart

(ゴムで出来た 強い心がね)