意訳派のワケ

好き勝手和訳します。

Still Falling For You - Ellie Goulding(エリー・ゴールディング) 和訳


Ellie Goulding - Still Falling For You - YouTube

映画「ブリジット・ジョーンズの日記 ダメな私の最後のモテ期(原題:Bridget Jones's Baby)」のイメージソングです。

 

 

Fire and ice

(炎と氷)

This love is like fire and ice

(相反するような 私たちの愛)

This love is like rain and blue skies

(雨と青空のような 私たちの愛)

This love is like sun on the rise

(日の出みたいな 私たちの愛)

This love got me rolling the dice

(そんな愛が 私にもう1度サイコロを振らせた)

Don't let me lose

(なくしたくない)

Still falling for you

(まだあなたのことが好きみたい)

Still falling for you

(やっぱり あなたのことが好きみたい)

 

Beautiful mind

(綺麗な心のように)

Your heart got a story with mine

(私たちの心が通じ合う物語)

Your heart got me hurting at times

(あなたに 傷つけられることもある)

Your heart gave me new kind of highs

(あなたは初めての気持ちを くれるよね)

Your heart got me feeling so fine

(あなたがいると 心強いの)

So what to do

(だからね)

Still falling for you

(まだあなたのことを愛してる)

Still falling for you

(やっぱりあなたのことを愛してる)

 

It took us a while

(時間がかかったの)

with every breath a new day

(新しい人生の空気を吸いながら)

With love on the line

(この愛をとどめておいた)

We've had our share of mistakes

(失敗も二人で分かち合える)

But all your flaws and scars are mine

(でもね あなたの痛みは私の痛みよ)

Still falling for you

(やっぱりあなたが好きなんだわ)

Still falling for you

(まだ あなたが好きなの)

 

And just like that

(それはなんだか)

All I breathe

(生きることや)

All I feel

(何かを感じることと似てるわ )

You are all for me

(あなたは私のすべてなの)

I'm in

(溺れていく)

And just like that

(それはまるで)

All I breathe

(息をすることや)

All I feel

(感情が生まれることに似てる)

You are all for me

(あなたがいれば何もいらない)

No one can lift me, catch me the way that you do

(あなたみたいに 私を支えてくれる人なんていない)

I'm still falling for you

(やっぱりあなたが大好きよ)

 

Brighter than gold

(黄金なんかよりも ずっと眩しい)

This love shining brighter than gold

(そう 私たちの愛は金よりも輝いてる)

This love is like letters in bold

(ボールド体の文字のように大きくて)

This love is like out of control

(コントロール出来ないの)

This love is never growing old

(不老不死の 私たちの愛)

You make it new

(あなたが 愛の形を変えたのよ)

Still falling for you

(やっぱりあなたが好き)

Still falling for you

(まだ あなたを愛してる)

 

It took us a while

(結構時間がかかったわね)

Because we were young and unsure

(だって私たち 若くて自信がなかったもの)

With love on the line

(愛の行方もね)

What if we both would need more

(もっとお互いが欲しくなったら どうする?)

But all your flaws and scars are mine

(でも あなたが辛いと私も辛いの)

Still falling for you

(やっぱりあなたが好き)

Still falling for you

(まだあなたのことが好き)

Still falling for you

(まだ あなたのことを愛してる)

 

And just like that

(それは本当に)

All I breathe

(息をすることや)

All I feel

(感情があることにソックリなの)

You are all for me

(あなたは私の全てよ)

I'm in

(どんどん 溺れていく)

And just like that

(それはまるで)

All I breathe

(生きていることや)

All I feel

(心があることに似ている)

You are all for me

(あなたがいなくちゃ 生きていけない)

No one can lift me, catch me the way that you do

(あなたのように私を支えてくれる人なんて 誰もいないからね)

I'm still falling for you

(やっぱりあなたが 大好きよ)

 

Falling, crash into my arms

(思わず腕の中に突っ伏してしまう)

Love you like this

(それぐらいにあなたが好きなの)

Like a first kiss

(ファーストキスみたいに)

Never let go

(絶対に忘れられない)

Falling, crash into my arms

(自分の腕の中に飛び込んじゃうの)

Never breaking what we got

(今まであなたと積み上げたものを壊したくない)

Still falling for you

(まだあなたを愛してる)

Still falling for...

(やっぱり……)

 

And just like that

(それは本当に)

All I breathe

(息をすることや)

All I feel

(何かを感じることによく似ている)

You are all for me

(あなたがいないと 生きていけない)

I'm in

(あなたに溺れていく)

And just like that

(それはまるで)

All I breathe

(生きていることや)

All I feel

(感情が芽生えることにソックリ)

You are all for me

(あなたは私の全てよ)

All for me

(私の全てなの)

 

And just like that

(そう それはまるで)

All I breathe is you

(あなたとしか生きられないような)

All I feel is you

(あなたしか見えなくなるような そんな感じ)

You are all for me

(あなたとじゃなくちゃ 生きていけない)

I'm still falling...

(まだあなたのことが……)

And just like that

(そうね それはまるで)

All I breathe is you

(あなたが酸素のようで)

All I feel is you

(あなたが私の感情のような感じ)

You are all for me

(あなたが私のすべてよ)

No one can lift me, catch me the way that you do

(私をそんなに支えてくれる人は 他にいないの)

I'm still falling for you

(やっぱりあなたに恋してる)

 

 

映画のタイトルって、邦題と原題で全然違いますよね。面白いですね。

でも、有名なシンガーの曲の邦題は"~宣言"をつけすぎな気がします。(笑)