意訳派のワケ

EDMなど和訳させていただいてます。

26 - Paramore(パラモア) 和訳


Paramore: 26 (Audio) - YouTube

 

Man, you really know how to get someone down

(あなたって 人を傷つける天才ね)

Everything was fine until you came around

(あなたが来るまでは 上手くやってたのに)

I've been chasing after dreamers in the clouds

(雲へすり抜けてく夢追い人をたどったり)

After all wasn't I the one who said

(やっぱり 言わなかったっけ?)

To keep your feet on the ground?

(しっかりしてよって)

Man, you really brought me back down

(ねぇ ガッカリさせるのがホント上手ね)

 

Hold on to hope if you got it

(みつけた希望なら もう離さないで)

Don't let it go for nobody

(誰のためにも 明け渡さずに)

They say that dreaming is free

(夢みるのは自由だなんて言われても)

But I wouldn't care what it cost me

(そんなの 心にも留めない)

 

You got me tied up but I stay close to the window

(どんな困難にも 屈したりしない)

And I talk to myself about the places that I used to go

(やすらげる場所を 思い出してた)

I'm hoping someday maybe I'll just float away

(飛び立ってゆけるよね)

And I'll forget every cynical thing you say

(あなたにこの声が届いたら)

When you gonna hear me out

(これまでのことだって忘れてゆくの)

Man, you really bring me down

(がっかりさせられてばかりよ)

 

Hold on to hope if you got it

(つかんだ希望なら 離さずにいて)

Don't let it go for nobody

(誰にも明け渡さずにいるの)

They say that dreaming is free

(夢みるのは自由だなんて言われても)

But I wouldn't care what it cost me

(そんなの知ったこっちゃないわ)

 

Reality will break your heart

(目の前の世界に挫けそうでも)

Survival will not be the hardest part

(生き残るのは ムズカシクないよ)

It's keeping all your hopes alive

(もうダメだって気持ちになっても)

When all the rest of you has died

(希望だけは生かしておけばいい)

So let it break your heart

(だから挫けたって 構わないの)

 

And hold on to hope if you got it

(握りしめた希望なら 離さずにね)

Don't let it go for nobody

(誰にも明け渡さずにいて)

 

Hold on to hope if you got it

(みつけた希望なら離さないで)

Don't let it go for nobody

(誰にも明け渡してはダメ)

They say that dreaming is free

(夢みるのは 自由だなんて言われても)

I wouldn't care what it cost me

(そんなの知ったこっちゃないの)